您现在的位置:首页>搞笑句子>文章详情

英文中的爱情句子

2023-12-20 10:11:03编辑:admin -人已围观

英文中的爱情句子

大家好,如果您还对英文中的爱情句子不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享英文中的爱情句子的知识,包括以s、w、r开头的爱情英文句子的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

本文目录

  1. 有哪些被翻译成了古风中文的英文语句
  2. 以s、w、r开头的爱情英文句子
  3. 求弗洛伊德“生命中惟一重要的事情是爱情和工作”英文原话,原话哦。感激不尽~~~~~

[One]、有哪些被翻译成了古风中文的英文语句

我有资格回答这个问题,因为我本人就在头条号上把许多英文诗歌翻译成古风句子,这段时间一直翻译泰戈尔飞鸟集。现挑一些清浅的翻译呈上。当然,译文的作者肯定是我本人。

〖One〗、Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight

古风译文:春心一枕西窗梦,滴尽芭蕉夜雨声。——翻译:亦有所思(以下同)

〖Two〗、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees

古风译文:如何今夜无穷树,只是轻轻送落花。

〖Three〗、Love!whenyoucomewiththeburninglampofpaininyourhand,Icanseeyourfaceandknowyouasbliss

译文:已执春心蜡炬泪,相思一夜尽成灰。

〖Four〗、thedryriver-bedfindsnothanksforitspast

译文:憔悴长河枯见底,此心不复旧涛声

〖Five〗、Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.

译文:春心低到尘埃里,憔悴于今不自知

〖Six〗、Theworldrushesonoverthestringsofthelingeringheartmakingthemusicofsadness

译文:底事人间如锦瑟,一弦一柱尽秋声

〖Seven〗、Godsaystoman,"ihealyouthereforeihurt,loveyouthereforepunish."

译文:检点浮生真捉弄,是缘是劫是销魂

〖Eight〗、Themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringoutsurprisesofbeauty

译文:春心舒卷薄如雾,翻作巫山十二云

〖Nine〗、Manbarricadesagainsthimself

译文:人心漫道不如水,半作惊涛半作堤

〖Ten〗、Whatisthisunseenflameofdarknesswhosesparksarethestars?

译文:相思永夜怜孤影,撒落星辰作烛花。

1〖One〗、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves

译文:生与夏花同绚烂,死同秋叶两飘零。

1〖Two〗、Theartististheloverofnature,thereforeheisherslaveandhermaster.

译文:山河皆在秋毫里,半作君王半作卿。

1〖Three〗、Thegreatearthmakesherselfhospitablewiththehelpofthegrass

译文:山野欲邀远行客,故教芳草染溪桥。

1〖Four〗、Thenoiseofthemomentscoffsatthemusicoftheeternal

译文:可怜下里巴人耳,辜负阳春白雪声。

1〖Five〗、Thesadnessofmysoulisherbride'sveil.itwaitstobeliftedinthenight

译文:红纱不解相思泪,只待烛花如意来。

1〖Six〗、Rootsarethebranchesdownintheearth.branchesarerootsintheair

译文:八千盘曲山河叶,十万花枝白云根。

1〖Seven〗、Icarryinmyworldthatflourishestheworldsthathavefailed.

译文:此生诗酒空萧瑟,皆是前生泪里来

1〖Eight〗、Inthemoonthousendestthyloveletterstome,ileavemyanswersintearsuponthegras

译文:锦书寄取西楼月,滴落相思野草花。

1〖Nine〗、Ifyoushutyourdoortoallerrorstruthwillbeshutout

译文:闭门欲掩杜鹃泪,自此长无蝶梦来。

20、Thouraisestthywavesvainlytofollowthylover,osea,thoulonelybrideofthestorm.

译文:惊涛误入春闺梦,翻尽浪花不见君

2〖One〗、Woman,withthegraceofyourfingersyoutouchedmythingsandordercameoutlikemusic.

译文:褪著罗衣凭素手,吹来玉树后庭花。

2〖Two〗、Onesadvoicehasitsnestamongtheruinsoftheyears.itsingstomeinthenight,---ilovedyou.

译文:玉箫声起乌衣巷,按尽春心夜夜听

2〖Three〗、Theflamingfirewarnsmeoffbyitsownglow.savemefromthedyingembershiddenunderashes.

译文:焚心以火莫相问,请拾余生劫后灰。

2〖Four〗、Thenightopenstheflowersinsecretandallowsthedaytogetthanks.

译文:遥夜花开仍脉脉,却教春昼更真真

2〖Five〗、Theworldhaskissedmysoulwithitspain,askingforitsreturninsongs.

译文:紫陌缠绵断肠处,忍教清泪作歌声。

2〖Six〗、Ispillwaterfrommywaterjarasiwalkonmyway,verylittleremainsformyhome.

译文:一樽还酹天涯路,多少余香落妾家。

2〖Seven〗、Theeveningskytomeislikeawindow,andalightedlamp,andawaitingbehindit.

译文:黄昏双似西窗烛,剪作归期未有期

2〖Eight〗、Toesarethefingersthathaveforsakentheirpast.

译文:指长趾短应何似,舍却前生是此生

2〖Nine〗、Sitstill,myheart,donotraiseyourdust.lettheworldfinditswaytoyou.

译文:独抱冰心犹未染,山河星雨自归来

30、Thecricket'schirpandthepatterofraincometomethroughthedark,liketherustleofdreamsfrommypastyouth

译文:夜雨寒蝉同淅沥,青春幽梦也依稀

[Two]、以s、w、r开头的爱情英文句子

下面这句话就是关于爱情的contiuedlovestoryWemustlivetogetherOrdietogetherandRememberthatIloveyousomuchandsoDoyou!我们要么活在一起,要么死在一块。

[Three]、求弗洛伊德“生命中惟一重要的事情是爱情和工作”英文原话,原话哦。感激不尽~~~~~

〖One〗、Loveandworkaretheonlyfirstthingsfirstinlife.

〖Two〗、弗洛伊德是奥地利人,生于1856年,1938年移居London。我想,他的“生命中惟一重要的事情是爱情和工作”的原话应该是捷克文或者德文吧。他的伟大作品应该也是用捷克文或者德文写的吧。所以英语也是他的翻译语言吧。一般说来,伟大人物的伟大作品都是用母语写的。我想,弗洛伊德也不会例外吧。所以我认为,他的作品,包括“生命中惟一重要的事情是爱情和工作”,都是他的workstranslatedfromhismothertongue。也就是说,“生命中惟一重要的事情是爱情和工作”没有他的英文原话。

好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

Tags: 英文 句子 爱情

猜你喜欢